Our core business is the provision of high-quality, fast, and cost-effective document translation services. We translate in more than 120 languages and dialects, comprising a total exceeding 600 language combinations. Our global network totaling over 4,000 translators spans over 100-plus countries covering approximately 180 subject fields.
Desktop Publishing and Typesetting
Typesetting is the final stage of communicating your marketing message to the intended audience.
Translation quality is defined by accuracy and fluency. We provide proofreading services on request for any documents - whether translated by Tradovision or not.
Tradovision offers transcription services in more than 100 languages and dialects.
We understand that clients sometimes may lack time or financial resources to have their audio material transcribed and then translated. We skip the transcription stage and provide direct translation of your audio or even video.
We put our experience into work for your organization in order to get effective results that will reach a larger target audience.
Software localization can include the translation and cultural adaptation of user interface strings, tutorials, help systems, packaging, CD labels, read-me files, associated user manuals, and license agreements. However, it is a specialized form of translation and requires more than pure translation of the text within the software.
Global Brand-Name Checking
Any company marketing a product or service globally needs to make sure its brand name will be appropriate because your brand name is your first chance to make an impression on a potential customer.
Express Translation Service
Sometimes you'll need a translation in a hurry. But "hurry," "rush," "overnight, "same-day," "express," and "urgent " and "no-time-left" concepts can mean different things to different people, businesses, and cultures. That's why we're available 24/7/365 across three continents, on call and prepared to do everything we can to help you meet your specific timetable.